여러분들!!!! (최소한 한국어를 모국어로 사용하시죠!) 답글 하나씩만 남겨 주세요. A. 학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다. (영어번역: I think three students met Mary. ) B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.) 위에 문장들 괜찮다고 생각하나요? 1. 둘 다 괜찮다 2. 둘 다 틀린 거 같다. (혹은 이상하다) 3. 둘 중에 하나는 틀린 거 같다. 만약 틀렸다고 생각한다면 맞게 고쳐주기까지 한다면 정말 감사하겠습니당!!! 귀찮으면 그냥 숫자라도 눌러주세요 ㅎㅎ 혹은 다른 코멘트가 있다면 써주신다면 감사!! *_
- ?
-
?
2번. 둘 다 틀린 것같다.(혹은 이상하다)
A. I think three students met Mary. > 나는 세명의 학생들이 메리를 만났다고 생각한다.
B. Evidently, three students drank beer. > 분명히 세명의 학생들이 맥주를 마셨어.
-
?
a. I think that three students have met Mary.
두번째는 위에분이 맞으신거 같은데요... 쩝... 저도 모르겠습니다..^.^
-
?
A,B 문장 모두 일단 한국어가 틀렸기 때문에 번역본을 보고 한국말을 유추해야 하는 상황이네요.
한국문장은 주어와 관형어가 제위치에 있지 않고 어순이 뒤섞여서 의미의 혼동을 줍니다.
B문장에서 세명맥주라는 대명사라면 한국어는 맞지만 영어번역은 다르니까 틀린 문장인 둣 합니다.
또 수를 나타내는 관형사는 보통 뒤에오는 명사와 띄어쓰니까 이 경우에는 맥주의 이름이 아니라
수량을 나타내는 지시어로 사용하였기 때문에 이 두개의 한국 문장은 완전히 틀린문장이라고 볼 수 있습니다.
-
?
예, 한국문장이 우선 틀렸습니다. 출발이 좋습니다.
-
?
말의 장단, 쉼표가 구어체로는 분명히 표현되었으면, 아래 문장은 맞는 문장입니다. 마치 "아버지가 방에 들어가신다"와 "아버지 가방에 들어가신다"와 같은 트릭입니다. 영어 번역은 당근 맞는 문장들이죠. 그러니까 두 문장 모두 틀린 문장이 아니라 다 맞는 문장들입니다.
A. [학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다.] (영어번역: I think three students met Mary. )
위의 문장은 쉼표하나면 간단히 이해될 수 있는 것입니다.
즉 [학생들이 나는 세 명, 메리를 만났다고 생각한다.]
하지만, 위의 문장은 쉼표가 없이도 맞는 문장입니다. 숨을 한 번 쉬고 읽어 보십시오. 특히 "명"자 다음에.
B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.)
위의 문장도 맞는 문장입니다. 다만 글을 읽을 때 어디서 쉬느냐가 중요하죠.
[학생들이 분명히 세명, 맥주를 마셨다.]할 수 있겠지만,
즉 [학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다.]라고 세명에 엑센트를 주고 또 약간 쉬고 읽어 보세요.
우리가 영어를 어렵다고 하는 것은 한국의 경우 목적어, 주어, 부사의 위치가 자유로와서 영어와 비교할 기준이 없기 때문이라고 생각합니다.
-
?
문제가 애매하므로 모두 정답 처리.......
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 글쓰기 및 편집 방법 2 | 다중이 | 2016.06.12 | 49040 |
501 | 게시판 많이 컸네- 한겨레 | 운영자 | 2003.09.24 | 8651 |
500 | ‘오리엔탈리즘’ 저자 사이드 별세 | 운영자 | 2003.09.27 | 13779 |
499 | 나그네집의 [사랑의 1004운동]의 가족이 되어주세요 | 나그네집 | 2003.09.29 | 8279 |
498 | 한국-이탈리아 정말 똑같네! -퍼온 글 | 운영자 | 2003.10.03 | 12025 |
497 | 인터넷 떠도는 주민번호 -한겨레 | 운영자 | 2003.10.03 | 11667 |
496 | Worship Korea 2001 [동영상] | 운영자 | 2003.10.26 | 8628 |
495 | 미국관련 비자, 유학과 입국정보입니다 | 동명에이젼시 | 2003.10.26 | 8929 |
494 | 잊혀진계절~ | Jasper~ | 2003.11.01 | 8849 |
493 | 캘거리 유학... | 궁금이 | 2003.11.06 | 8018 |
492 | 아르바이트 하실분 | 김창수 | 2003.11.09 | 11709 |
491 | 맥도날드, 너 정말 무섭구나! - 오마이 | 운영자 | 2003.11.14 | 8445 |
490 | 글은 내삶의 버팀목` 소설가 유채림씨 -문화일보 | 운영자 | 2003.11.21 | 8664 |
489 | http://www.airdriefestivaloflights.com/ | 운영자 | 2003.11.30 | 58467 |
488 | 송교수 석방 920명 탄원서 낸 베르닝 박사 - 한겨레 | 운영자 | 2003.12.03 | 8578 |
487 | 생활의 지혜 | 운영자 | 2003.12.08 | 8843 |
486 | 미 정부, `친미 언론인` 조직적 양성 | 운영자 | 2003.12.11 | 11054 |
485 | [반지의 제왕-왕의 귀환]내 생애 최고의 3편 | 운영자 | 2003.12.13 | 8957 |
484 | 부시에 대하여 | 운영자 | 2003.12.23 | 8645 |
483 | 문성근의 [인물현대사]-KBS | 운영자 | 2003.12.26 | 8604 |
482 | 리빙 스피릿 교회를 다니며 우리 아이들에 대한 이야기 입니다 | Jane Lee | 2004.01.02 | 10541 |
481 | "`베이글` 웜 국내외 확산"…제목 Hi`인 e-메일 실려 전파 | 운영자 | 2004.01.19 | 9596 |
480 | 새해 복많이 받으세요 | 운영자 | 2004.01.22 | 8263 |
479 | 내 살다가 이런 눈은 처음이다` -포토 에세이 (오마이뉴스) | 운영자 | 2004.01.22 | 11279 |
478 | 얼짱·몸짱 물렀거라, 맘짱 나간다! | 운영자 | 2004.02.04 | 8674 |
477 | 고향생각- 펌 | 운영자 | 2004.02.09 | 8507 |
476 | 미국 밀입국 한국인 | 운영자 | 2004.02.25 | 8359 |
475 | Re: Ottawa to crack down on human smuggling | 운영자 | 2004.03.09 | 28385 |
474 | Re: 밀입국 한국인과 미국 | 운영자 | 2004.03.01 | 8117 |
473 | 밀입국 한국인과 미국 | 운영자 | 2004.02.26 | 9496 |
472 | 나의 기도 | Jasper | 2004.02.26 | 9308 |
A. Students think they met three flying girls who had all same name Marry
B. Apparently students drank Seimyung beer