여러분들!!!! (최소한 한국어를 모국어로 사용하시죠!) 답글 하나씩만 남겨 주세요. A. 학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다. (영어번역: I think three students met Mary. ) B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.) 위에 문장들 괜찮다고 생각하나요? 1. 둘 다 괜찮다 2. 둘 다 틀린 거 같다. (혹은 이상하다) 3. 둘 중에 하나는 틀린 거 같다. 만약 틀렸다고 생각한다면 맞게 고쳐주기까지 한다면 정말 감사하겠습니당!!! 귀찮으면 그냥 숫자라도 눌러주세요 ㅎㅎ 혹은 다른 코멘트가 있다면 써주신다면 감사!! *_
- ?
-
?
2번. 둘 다 틀린 것같다.(혹은 이상하다)
A. I think three students met Mary. > 나는 세명의 학생들이 메리를 만났다고 생각한다.
B. Evidently, three students drank beer. > 분명히 세명의 학생들이 맥주를 마셨어.
-
?
a. I think that three students have met Mary.
두번째는 위에분이 맞으신거 같은데요... 쩝... 저도 모르겠습니다..^.^
-
?
A,B 문장 모두 일단 한국어가 틀렸기 때문에 번역본을 보고 한국말을 유추해야 하는 상황이네요.
한국문장은 주어와 관형어가 제위치에 있지 않고 어순이 뒤섞여서 의미의 혼동을 줍니다.
B문장에서 세명맥주라는 대명사라면 한국어는 맞지만 영어번역은 다르니까 틀린 문장인 둣 합니다.
또 수를 나타내는 관형사는 보통 뒤에오는 명사와 띄어쓰니까 이 경우에는 맥주의 이름이 아니라
수량을 나타내는 지시어로 사용하였기 때문에 이 두개의 한국 문장은 완전히 틀린문장이라고 볼 수 있습니다.
-
?
예, 한국문장이 우선 틀렸습니다. 출발이 좋습니다.
-
?
말의 장단, 쉼표가 구어체로는 분명히 표현되었으면, 아래 문장은 맞는 문장입니다. 마치 "아버지가 방에 들어가신다"와 "아버지 가방에 들어가신다"와 같은 트릭입니다. 영어 번역은 당근 맞는 문장들이죠. 그러니까 두 문장 모두 틀린 문장이 아니라 다 맞는 문장들입니다.
A. [학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다.] (영어번역: I think three students met Mary. )
위의 문장은 쉼표하나면 간단히 이해될 수 있는 것입니다.
즉 [학생들이 나는 세 명, 메리를 만났다고 생각한다.]
하지만, 위의 문장은 쉼표가 없이도 맞는 문장입니다. 숨을 한 번 쉬고 읽어 보십시오. 특히 "명"자 다음에.
B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.)
위의 문장도 맞는 문장입니다. 다만 글을 읽을 때 어디서 쉬느냐가 중요하죠.
[학생들이 분명히 세명, 맥주를 마셨다.]할 수 있겠지만,
즉 [학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다.]라고 세명에 엑센트를 주고 또 약간 쉬고 읽어 보세요.
우리가 영어를 어렵다고 하는 것은 한국의 경우 목적어, 주어, 부사의 위치가 자유로와서 영어와 비교할 기준이 없기 때문이라고 생각합니다.
-
?
문제가 애매하므로 모두 정답 처리.......
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 글쓰기 및 편집 방법 2 | 다중이 | 2016.06.12 | 49041 |
291 | Re: 답변 | 운영자 | 2005.01.14 | 8951 |
290 | [반지의 제왕-왕의 귀환]내 생애 최고의 3편 | 운영자 | 2003.12.13 | 8957 |
289 | 문의드립니다..^^ | 김만진 | 2005.01.12 | 8958 |
288 | 목숨걸고 편식하다 1 | 플로렌스 | 2012.07.31 | 8962 |
287 | 기도 | 신준식목사 | 2004.09.19 | 8964 |
286 | 내년에는 이 정도는 올라야 할 텐데 | 플로렌스 | 2012.10.27 | 8970 |
285 | 김용택-콰이강의 추억 1 | 마틴 | 2009.09.22 | 8971 |
284 | 꽃이되고 싶어요. | Jasper | 2004.02.26 | 8996 |
283 | 思夫曲 | 운영자 | 2005.08.19 | 9005 |
282 | [우리학교] 상영회 및 시사회 안내 | 성기영 | 2007.05.04 | 9013 |
281 | 양은냄비 두 개면 냉동고기를 빨리 녹일 수 있다 1 | 마틴 | 2009.07.09 | 9015 |
280 | 대통령 선거 논쟁에서 주목해야 할 것 | 플로렌스 | 2012.10.06 | 9037 |
279 | 노무현과 완전한 나라 -한겨레 | 운영자 | 2003.04.05 | 9045 |
278 | 교회 이전 약도입니다. 참고하세요. | 최의승 | 2007.07.20 | 9073 |
277 | 용서 이야기 (4) 2 | Jung | 2010.11.06 | 9073 |
276 | 미국 매카시즘 `마녀사냥` 확인- 한겨레 | 운영자 | 2003.05.06 | 9075 |
275 | Re: 재미있는(?) | CCP | 2010.10.21 | 9094 |
» | 맞춰 보세요. 7 | 먼동 | 2012.01.27 | 9102 |
273 | 요가 명상 교실 11시 15분(8월12일) | 구정희 | 2007.08.01 | 9108 |
272 | Airdrie Festival of Lights 10 | ch | 2010.12.06 | 9134 |
271 | 어머니 날 | 구정희 | 2006.05.16 | 9166 |
270 | 잘 도착했습니다. | 구정희 | 2006.11.28 | 9166 |
269 | 또 하나의 각도 | 페다고지 | 2003.04.18 | 9170 |
268 | [영어회화1] 호텔과 상점에서 | 운영자 | 2005.02.12 | 9202 |
267 | 한국에서 인사드립니다 | 김용재 | 2005.11.01 | 9218 |
266 | 석유, 마시고 싶은 만큼 마셔라` | 운영자 | 2003.04.10 | 9228 |
265 | You raise me up/Josh Groban (펌) | 운영자 | 2006.08.12 | 9246 |
264 | 북한노래 세곡 | 플로렌스 | 2012.08.02 | 9263 |
263 | 연합교회 총회장 Moderator Mardi Tindal 1 | ch | 2010.10.25 | 9297 |
262 | 나의 기도 | Jasper | 2004.02.26 | 9308 |
A. Students think they met three flying girls who had all same name Marry
B. Apparently students drank Seimyung beer